Translate

segunda-feira, 31 de outubro de 2011

Surpresa!

SURPRISE!


Do Diário Manuscrito...
From Writing Diary

13 de setembro de 2011
13th september, 2011
Terça-feira
Tuesday

Ontem,  eu tive a maior surpresa quando ví chegar os meus irmãos com a Mamãe! Eu fiquei na maior euforia e fiquei pulando para todos os lados de satisfação, fazendo a maior algazarra  com meus latidos de alegria, até que meu irmãozão decidisse pegar-me nos braços. Ele odeia que eu lata, então... eu costumo latir e ele costuma pegar-me nos braços dele. Au-au Ha! Ha!

Yesterday night, I had a biggest surprise when I saw my brother and sister came in with Mammy! I was in grate euphoria and I was jumping and dashing around all, I made a big uproar with my happy barking, until my bigger brother  decided to  bring me in his arms. He hates my barking than... I use to bark, because of the barking he uses to take me in his arms! Au-au Ha!Ha!


Eu adoro isso! I love it!
E, aí, foi uma grande farra! Teve um bolão  que a meus irmãos fizeram para Mamãe, um cheese-cake de chocolate, velinhas e estrelinhas, parabéns à você, muitas fotos e eu brinquei e brinquei com meus irmãos. Nós estávamos todos na maior alegria.

We had a great time together! The party had a big chocolate cheese-cake that my brother and sister made to Mammy, a little candles and little stars, a "Happy Birthday" and a lot of photos. I kidded pretty much with my brother and sister. We were full of joy.


O BOLO! THE CAKE!




Eu e meus irmãos! Me & Sister & Brother! 




Eu amo a minha família! Depois que meus irmãos foram embora e Mamãe e eu fomos para a cama, era impossível para mim dormir, eu queria brincar mais e mais. Foi preciso que Mamãe me desse uma bronca, ela disse com sua voz severa: "– Freeway! Não é mais hora para brincar, vá dormir já!" Então, eu coloquei o meu rabinho para baixo e deitei muito quieto, passaram-se dois minutos e eu estava dormindo com todos os anjos dos cachorrinhos do Céu.


I loved my family! Because I was kidding so much, after my brother and sister left  and Mammy and I were gone to bed, it was impossible to me to get sleep, I wanted  more and more kidding. It was needed Mammy to give me a reprimand, she says with her strict voice: "– Freeway! It's not time to do kidding, go to sleep yet!"  Than, I put my little tail down and I lay very still, it passed tow minutes I was sleeping together with all angels of puppies Heaven.




Hora de Dormir. Snif! Time to Go to Bed! Sniff!

terça-feira, 25 de outubro de 2011

BIRTHDAY MAMMY! ANIVERSÁRIO MAMI

Segunda-feira, 12 de setembro de 2011.

Monday, 12th september, 2011.

Hoje foi o aniversário da Mamãe! Eu a acordei com lambidinhas na orelha. Mas, Mami não estava alegre como sempre, então eu tratei de fazer bagunça para ela rir. Sem muito sucesso.

Today was Mammy's Birthday! I woke-up she with little licks in her ear. But, Mammy was not happy how she use to be, then I began to make a mess and I tried make she to burst out laughing.  Without much success.

O telefone tocou muitas vezes e eu pude latir bastante.

The phone rang many times and I barked pretty much.


Nós fomos ao banco, ao supermercado e à papelaria, também subimos no topo de um prédio, tão alto que podiamos ver as montanhas no horizonte, lá no fim onde a cidade acaba. Eu nunca antes estivera num lugar tão alto, eu fiquei bem quietinho na minha sacolinha tremendo de medo! Mas, logo saímos de lá e retornamos ao nosso doce lar.

We went at bank, at supermarket and at stationer's (again!), and also we came up to top of at building, so hight that we can see the mountains in the horizon, at the end when the city is over. I never before had been at one highest place, I was so so quiet into my little bag trembling with fear! But, soon we were out of there and we returned home.

Para o almoço Mami fez "macarronada" e eu lambi os meus bigodes. Ao final da tarde Bubu e eu fizemos um "bolinho de chocolate de frigideira" ( uma receita que Mammy inventou para fazer um bolinho em 1 minuto, um dia eu darei a receita, se Mammy deixar), colocamos uma velinha e nós cantamos "Parabéns à você," igualzinho como Mami e meus irmãos cantaram para mim no meu aniversário, lá no resturante "Vaca Véia," onde fomos para comemorar. Mamãe adorou o bolinho de chocolate e eu ameiii! Pena que a Bubu não come!

To lunch, Mammy made a "pasta," and I licked my 'moustaches' (Sorry! I'm a English dog...). At the and of the afternoon, Bubu (The right speak is "BooBoo", Ok? ) and I cooked one "chocolate's cake of frying pan" (it' a recipe invented by Mammy to make a one minute cake, one day I will give the recipe, if Mammy let me do that), we put one little candle and we sang "Happy Birthday to You," the same way how Mammy and my brother and sister did for me in my birthday, there at the restaurant "Old Cow," where we went to celebrate. Mammy loved the little chocolate's cake and I love pretty much more! Poor Bubu, she cannot eat! 

No ano passado, o aniversário da Mami foi num Domingo e meu irmãozão nos levou para almoçar fora,  foi uma delícia, vocês podem ver como eu estava feliz na foto abaixo.

Last year, the Mammy' s birthday it was on Sunday and my big-big brother brought to have lunch out, it was delicious, you could see how I was happy at photo below.


Mas, esse ano, por ser uma segunda-feira, eu não vou poder ir. Meu irmãozão e minha irmãzinha vão levar minha Mamãe para jantar fora! Snif! Snif!

But, this year, it's on Monday then I could not go. My big-big brother and my little sister will get my Mammy to dinner out! Snif! Snif!

Eu não gosto quando minha Mamãe sai, pois eu fico sozinho. Mas, depois de algum tempo, eu acabo me divertindo fazendo bagunça nas coisas dela. Uma vez, quando ela voltou, ela me encontrou dormindo na gaveta, em meio das macias e coloridas meias de lã dela. HAHAHA!!!!! Quando ela viu, deu aquela bronca e chamou-me de "encrenqueiro"! Aí, eu fiz aquela cara de arrependimento e dei muitas lambidinhas pedindo desculpas e logo ela começou a sorrir.

I don' like when my Mammy to go out, because I stay alone. But, after pass a little time, I begin to have fun making mess her stuffs. One time, when she came back, she found me sleeping in the drawer, in the middle of her soft and colored wool socks. HAHAHA!!!!! When she saw me, she scolded me e call me "troublemaker"! So, I put my best sorry face and give her many little licks asking for apologize me and soon she was smiling. 

Como hoje é aniversário dela, talvez eu seja bonzinho e comporte-me como um "menino educado," assim ela ficará contente comigo. Eu sei que ela não me deixa em casa porque ela quer, mas é porque eu não posso ir em todos lugares com ela, mas ela me leva quase sempre, é raro eu ficar sozinho.

How today is her birthday, maybe I will be a little good and have a good behavior like a "well educated boy,"so she will be happy with me. I know that she doesn't like let me home, but is because I could not go with her at every places, but she brings me nearly always, and it's hardly ever be alone. 

Mammy já saiu, eu estou aqui quietinho, ouvindo música, mas tristinho por ficar sozinho. Espero que ela volte logo!

Mammy already goes out, I am here very quiet earing music, but a little sad for be alone. I hope she returns soon!

Ops! Estou ouvindo barulho! Será que ela chegou?
Ops! I hear some noise? Is she getting home, isn't she?

sexta-feira, 21 de outubro de 2011

EU SOU +EU or I'M +I

EU SOU + EU era o nome do diário que mamãe deu para eu escrever, ela nem sabia do Google+ ainda, foi mera coincidência. Como prometi vou postar as páginas desse diário para que vocês me conheçam melhor.

I AM +I  was the diary's name that Mammy gave me to write, she did even know about Google+, what coincidence! How I promise I will post the diary's pages and you will know me better.  

Quinta-feira, dia 8/09/2011
Thursday, 8th september, 2011

           Meu nome é Freeway, mas mamãe chama-me de Free-free. Eu nasci em 30 de abril de 2010 e já sou um menino de quase 10 anos, se eu fosse um menino, mas sou um cachorrinho. Como eu já estou crescido, hoje mamãe comprou um diário para mim, para eu contar as minhas aventuras.
           My name is Freeway, but Mammy call me Free-frees. I born on 30th April, 2010 and I'm already a boy with almost 10 years of age, whether I was a boy, but I'm a doggy. But, how I'm already grown, today Mammy bought a diary for me, to tell my adventures.


            Hoje eu fui fazer compras com mamãe, primeiro fomos nos supermercados, eu fui dentro da minha sacolinha fechada para não fazer nenhuma bagunça, aí mamãe me coloca na parte de cima do carrinho e assim eu vejo tudo o ela está comprando através da viseira da sacola e todos podem falar comigo. Depois nós fomos lá no centro da cidade e aí a mamãe foi carregando-me na minha bolsa, a minha maior diversão! As pessoas ao me verem na bolsa abrem-se em sorrisos e logo estão brincando comigo. Eu sou irresistível! Outro dia dei até uma entrevista com mamãe para a TV-GLOBO do Paraná e tive meus 15 segundos de fama!!!!
           Today I went to shopping with Mammy, first we went to the supermarkets, I was in my close little bag to make no mess, then Mammy put me up in the shopping cart and I can see everything through my little window, what she buys and everybody can speak to me. After we walked to the Mall and Mammy put me in my open hand-bag and carried on her shoulder. This is my biggest fun! The persons when see me open in smiles, and fast they are kidding with me! I am irresistible! The other day even I  gave a interview with Mammy to GLOBO-TV from Paraná e I had my 15 second of fame!!!! 


            Nós passamos na papelaria, onde ela comprou esse diário, depois atravessamos a avenida e passamos por um lugar cheio de árvores e mais, mais adiante chegamos no lugar em que a mamãe compre gravatas para o meu irmãozão Carlos. Ela ficou um tempão escolhendo as gravatas entre um montão delas, enquanto o vendedor brincava comigo.
            We went at stationer's, where she bought this diary, after we walked through the avenue and we passed through a place with lot of trees, and more further we arrived at place where Mammy uses to buy the ties to my biggest brother Carlos. She stayed a long time choosing the ties in middle of a loads of ties, while the seller kidded with me. 


            Depois ela passou na loja onde ela gosta de comprar roupas para ela. E demorou outro tempão escolhendo um vestido para minha irmãzinha Mari, minha futura "cunhadinha" como diz mamãe, mas como eu não entendo a diferença, eu acho que ela é minha "irmãzinha" também. Enquanto a mamãe ficava escolhendo o que ela queria, eu ficava brincando dentro da minha bolsa, pulando loucamente, pois é muito divertido pular na bolsa, mas a mamãe não gosta muito.
            After she passed at boutique where she likes to buy her clothes. She took another big time to choose a dress for my little sister Mari, my "little sister-in-law to be" how Mammy says, I don't understand the difference between one thing and other, than I think she is my sister too. While Mammy was choosing what she wanted I was kidding inside my bag and I jumped a lot very crazy. It's very amusing to jump into the bag, but Mammy doesn't like too much.

           Quando saímos da loja a rua já estava cheia de gente, era o sinal que já era hora de voltarmos para casa para almoçar. Logo que cheguei eu fui contar as novidades para Bubu, minha amiguinha do coração. Bubu tem 25 anos, mas nunca cresceu, ela também não se mexe como eu e nem faz au-au, mas mamãe é toda carinhosa com ela e disse-me para nunca fazer nenhum mal a ela, pois Bubu é a melhor amiga da mamãe. Eu adoro a Bubu, e ela não fica brava comigo e sempre deixa eu tirar umas sonecas bem aconchegado nela.
           When we went out to the street, it had a lot of people, this means that it is time to come back home to have lunch. Soon when I arrived at home, I went to meet Bubu to tell her the news. Bubu is my little friend from the heart. Bubu has 25 years old, but she never grew, she also can not move how I do and neither did "au-au" how I do, but Mammy is very affectionate toward Bubu, and she said to me not to be rude any time with she, because Bubu is her best-friend. I adore Bubu, and she did never angry with me and ever let me get a nap huddled up together.     

            Foi uma manhã feliz, muito feliz!
            It was a happy morning, pretty happy, indeed!

Aqui estou e Bubu no colo da Mamãe! 
Here We are Bubu and I !

quinta-feira, 20 de outubro de 2011

ALÔ GALERA! HALLO PEOPLE!



                                              

Here I come! I'm the newest BLOGGER!

My name is FREEWAY, and you can see me with my mammy, Bia Botana, above. She is a blogger too, she writes the FREE THINKER, maybe you can visit her in Blog: Free Thinker 
Postagem: Bem vindo ao Free Thiker! 
Link: http://bbfreethinker.blogspot.com/2011/10/bem-vindo-ao-free-thiker.html 

--
I'm very talktive, and I say auau in English and Portuguese, than I will write in English and Portuguese.
I have almost 2 years old, and I'm already a boy! A good kid who likes so much jokes!

Agora, para meus leitores que falam português... Aí, galera, o super Free-free chegou para alegria de vocês! Eu sei, eu sei, vocês me adoram!!! Eu adoro vocês! Lambidinhas para todos!
Mamãe disse que vai postar as paginas que escrevi no meu diário de papel, mas agora eu vou escrever para o mundo todo, vou partir para aventura na Web! Quero ser famoso, não é o que todos querem! Eu também quero!!!!

Latidos de alegria, pulinhos e lambidas para todos e venham aqui ler as minhas aventuras!