Translate

sexta-feira, 21 de outubro de 2011

EU SOU +EU or I'M +I

EU SOU + EU era o nome do diário que mamãe deu para eu escrever, ela nem sabia do Google+ ainda, foi mera coincidência. Como prometi vou postar as páginas desse diário para que vocês me conheçam melhor.

I AM +I  was the diary's name that Mammy gave me to write, she did even know about Google+, what coincidence! How I promise I will post the diary's pages and you will know me better.  

Quinta-feira, dia 8/09/2011
Thursday, 8th september, 2011

           Meu nome é Freeway, mas mamãe chama-me de Free-free. Eu nasci em 30 de abril de 2010 e já sou um menino de quase 10 anos, se eu fosse um menino, mas sou um cachorrinho. Como eu já estou crescido, hoje mamãe comprou um diário para mim, para eu contar as minhas aventuras.
           My name is Freeway, but Mammy call me Free-frees. I born on 30th April, 2010 and I'm already a boy with almost 10 years of age, whether I was a boy, but I'm a doggy. But, how I'm already grown, today Mammy bought a diary for me, to tell my adventures.


            Hoje eu fui fazer compras com mamãe, primeiro fomos nos supermercados, eu fui dentro da minha sacolinha fechada para não fazer nenhuma bagunça, aí mamãe me coloca na parte de cima do carrinho e assim eu vejo tudo o ela está comprando através da viseira da sacola e todos podem falar comigo. Depois nós fomos lá no centro da cidade e aí a mamãe foi carregando-me na minha bolsa, a minha maior diversão! As pessoas ao me verem na bolsa abrem-se em sorrisos e logo estão brincando comigo. Eu sou irresistível! Outro dia dei até uma entrevista com mamãe para a TV-GLOBO do Paraná e tive meus 15 segundos de fama!!!!
           Today I went to shopping with Mammy, first we went to the supermarkets, I was in my close little bag to make no mess, then Mammy put me up in the shopping cart and I can see everything through my little window, what she buys and everybody can speak to me. After we walked to the Mall and Mammy put me in my open hand-bag and carried on her shoulder. This is my biggest fun! The persons when see me open in smiles, and fast they are kidding with me! I am irresistible! The other day even I  gave a interview with Mammy to GLOBO-TV from Paraná e I had my 15 second of fame!!!! 


            Nós passamos na papelaria, onde ela comprou esse diário, depois atravessamos a avenida e passamos por um lugar cheio de árvores e mais, mais adiante chegamos no lugar em que a mamãe compre gravatas para o meu irmãozão Carlos. Ela ficou um tempão escolhendo as gravatas entre um montão delas, enquanto o vendedor brincava comigo.
            We went at stationer's, where she bought this diary, after we walked through the avenue and we passed through a place with lot of trees, and more further we arrived at place where Mammy uses to buy the ties to my biggest brother Carlos. She stayed a long time choosing the ties in middle of a loads of ties, while the seller kidded with me. 


            Depois ela passou na loja onde ela gosta de comprar roupas para ela. E demorou outro tempão escolhendo um vestido para minha irmãzinha Mari, minha futura "cunhadinha" como diz mamãe, mas como eu não entendo a diferença, eu acho que ela é minha "irmãzinha" também. Enquanto a mamãe ficava escolhendo o que ela queria, eu ficava brincando dentro da minha bolsa, pulando loucamente, pois é muito divertido pular na bolsa, mas a mamãe não gosta muito.
            After she passed at boutique where she likes to buy her clothes. She took another big time to choose a dress for my little sister Mari, my "little sister-in-law to be" how Mammy says, I don't understand the difference between one thing and other, than I think she is my sister too. While Mammy was choosing what she wanted I was kidding inside my bag and I jumped a lot very crazy. It's very amusing to jump into the bag, but Mammy doesn't like too much.

           Quando saímos da loja a rua já estava cheia de gente, era o sinal que já era hora de voltarmos para casa para almoçar. Logo que cheguei eu fui contar as novidades para Bubu, minha amiguinha do coração. Bubu tem 25 anos, mas nunca cresceu, ela também não se mexe como eu e nem faz au-au, mas mamãe é toda carinhosa com ela e disse-me para nunca fazer nenhum mal a ela, pois Bubu é a melhor amiga da mamãe. Eu adoro a Bubu, e ela não fica brava comigo e sempre deixa eu tirar umas sonecas bem aconchegado nela.
           When we went out to the street, it had a lot of people, this means that it is time to come back home to have lunch. Soon when I arrived at home, I went to meet Bubu to tell her the news. Bubu is my little friend from the heart. Bubu has 25 years old, but she never grew, she also can not move how I do and neither did "au-au" how I do, but Mammy is very affectionate toward Bubu, and she said to me not to be rude any time with she, because Bubu is her best-friend. I adore Bubu, and she did never angry with me and ever let me get a nap huddled up together.     

            Foi uma manhã feliz, muito feliz!
            It was a happy morning, pretty happy, indeed!

Aqui estou e Bubu no colo da Mamãe! 
Here We are Bubu and I !

Nenhum comentário:

Postar um comentário